Minerva ordnade seminarium om fackboken och den digitala framtiden. Några axplock från seminariet: Inledande inbjuden talare var Hervé le Crosnier från universitetet i Caen, som gav oss en lärd och roande historisk exposé över läsningens utveckling. Han beskrev hur imponerad Augustinus blev i slutet av 300-talet, när han för första gången fick se sin lärare och mentor Ambrosius sitta och läsa en text utan att samtidigt röra på läpparna. le Crosnier fortsatte med att beskriva fortsatta förändringar i läsarter som kan knytas till skrivkonstens utveckling, tryckkonstens framväxt osv. och avslutade med läsvänlighetsanpassningarna i våra dagars digitala läsverktyg. Vi fick bekanta oss med begrepp som "extimity" (av "external" och "intimity"), som buzzword för våra umgängesformer på sociala medier, och "militainment" (av "military" och "entertainment"), militariseringen av amerikansk populärkultur som speglas bl.a. i Hollywood. Det formella regelverket för eböcker (dvs. de standarder som fastställs av IETF och W3C) presenterades kort, liksom verktygen för skapande av eböcker. Han tipsade om Institute for the Future of the Book, http://www.futureofthebook.org/, som kallar sig "a small think-and-do-tank" (till skillnad från renodlade tankesmedjor, alltså) och driver projekt och diskussioner kring viktiga frågor som uppstår i och med att den intellektuella diskursen flyttar från tryckta sidor till digitala nätverk.

Frank Egholm Andersen presenterade eboksmarknaden i Danmark, som växer mycket långsamt (eböckerna står där för 1% av den totala omsättningen), och bästsäljarförfattarna lämnar inte gärna eboksrättigheter till sina verk. Danmarks just nu bäst säljande författare Peter Øvig Knudsen har skapat sitt verk Hippie, en tillbakablick på hippieepoken, som "enhanced" ebok, med 12 tim tidstrogen musik och videosnuttar (läs om den på http://politiken.dk/kultur/boger/ECE1214536/oevig-skriver-1000-siders-flipperhistorie/. Han har bildat bolag tillsammans med Gyldendal, Danmarks största bokförlag, och ett software-företag, och de äger gemensamt rättigheterna till denna dundersuccé.

Ytterst var det samma grundläggande frågor som dök upp på seminariet som i diskussionerna om digital publicering i slutet av 90-talet: Hur och vem ska ta betalt för digitalt innehåll? Vad händer om innehållet är helt gratis? Är gratis innehåll verkligen gratis? Hur garanterar man kvaliteten? Hur väljer man i allt material? Hur respekterar man upphovspersoners rätt utan att blockera utvecklingen? Dessa och andra frågor lär fortsätta att vara aktuella under en överskådlig framtid.

 

Londonbesök i fem dagar! Museibesök, pubar, Early Music Festival och prisvärd indisk middag i Tooting (där många indier bor). Mycket botaniserande i bokhandlarna som gjorde väskan tung på hemvägen med bra referensböcker, t.ex. Susie Dents How to talk like a local, som lär en att "dardledumdue" inte är ett efternamn på någon av Harry Potters lärare, utan en dagdrömmare enligt lokalbefolkningen i East Anglia, och att om någon i Staffordshire tycker att det är dags för "clocking" så menar han/hon inte tidtagning utan ett förmiddagsmellanmål. Litterärt fortsätter trenden med romaner från mindre kända delar av världen, återblickar på andra världskriget, novellsamlingar, många böcker om och av rockstjärnor och så en rejäl dos av mer eller mindre fackmässigt (själv)analyserande av den brittiska identiteten: humoristiskt, bildande och ibland häpnadsväckande. På fackbokssidan mycket hantverk, inte minst sömnad och stickning + virkning samt historiska verk i långa banor. Vi bodde i Clapham en bit utanför centrum, en mysig stadsdel att ströva omkring i.

En dag på mässan igen! Ett år går svindlande fort... Trots alla år tycker jag fortfarande att det är roligt med detta evenemang som är en massiv hyllning till boken . På något sätt känns det som att tingeltangel-delen har minskat och konceptet har skärpts upp mer i år, eller kanske är det jag som lärt mig se bättre. Extra härligt är det att tyska språket står i centrum (men när kommer en mässa som har översättning i allmänhet som tema? Det är på tiden!). Läste med största tillfredsställelse Ebba-Witt Brattströms artikel om BILDNING, the B-word som man faktiskt får tala högt om i Tyskland. "Tyskland är som Sverige fast bättre" (http://www.dn.se/dnbok/dnbok-hem/tyskland-ar-som-sverige--fast-battre) publicerades i DN igår, den fick livsandarna att vakna och mig att hålla mig pigg under tågresan ner till Göteborg, fast klockan var okristligt tidigt på morgonen när jag startade. En lång men härlig dag följde med många kontakter och intryck. Ett mingel hann jag med på mässan, på förlaget Novellix (http://www.novellix.se/), och instämmer helt med dem: Prova en tysk! Det enda trista var att jag inte hann se och höra Nina Hagen! Jag har inte läst hennes märkliga bok än men hon fascinerar mig oupphörligt. Boken handlar tydligen om Gud - så han måtte ha svarat ändå, sedan den där gången när hon höll på att "knock, knock, knocking auf Hermanns Tür..." http://www.youtube.com/watch?v=tn5RVU8b7IE

Torsdagen 15 september firades det nya förlaget 2244 på Rumänska kulturinstitutet. Utgivningen fokuserar på länderna kring Svarta havet (vars största djup är 2244 m), och förlagets representanter får ofta börja med en geografilektion - länderna det handlar om är alltså Rumänien, Bulgarien, Turkiet, Ryssland, Ukraina och
Georgien. Här finns dimensioner av den europeiska historien som går långt tillbaka i tiden och som sjunkit i glömska under alla åren med Järnridån. Blandningen av folkslag, traditioner och språk är oerhört rik, och fortfarande präglas området av händelser i det förflutna som inte ens andra världskrigets kaos lyckades utplåna. En perfekt grogrund för stor, originell berättarkonst, med andra ord. Vi (översättare, lektörer, redaktörer och alla möjliga andra som hälsar förlagets tillkomst med glädje) njöt av god mat i institutets fina lokaler vid Skeppsbron och lyssnade till Balkanmusik med drag, framförd av Den flygande bokrullen. http://www.2244.se/

22 september är jag på mässan hela dagen! Ser fram emot att träffa branschfolk och särskilt emot årets tema tyskspråkig litteratur, som ligger mig extra varmt om hjärtat.

Höst igen efter en sommar med en hel del jobb och lite vila mellan varven. Laddad med vitamin, sol och frisk luft välkomnar jag nya uppdrag!

Jag tar emot uppdrag när andra har semesterstängt! Trevlig sommar till er som är lediga.

Nu har jag haft förmånen att få arbeta en del med Siv Strömquists lärorika och underhållande språkvårdsbok som utkommer i augusti på Norstedts förlag. Det är en sammanställning av hennes språkspalter i SvD och innehåller svar på mängder av frågor som språkintresserade grubblar över, diskussioner om vad som kan tillåtas i skriftspråk och belysning av vanliga missförstånd och sammanblandningar med mera. Det är en njutning att läsa den, stilen är lätt och underhållande men likafullt seriös. Gör som jag kommer att göra: ställ den på hedersplats bland referensböckerna i hyllan!

Översättarsektionen har haft sommaravslutning. Vi som var där fick njuta av att lyssna på Eva Ström som läste ur sin översättning av Shakespeares sonetter och berättade om de mångtydiga texterna och deras historiska bakgrund. Fascinerande och lärorikt - mina tidigare kunskaper begränsade sig likt många andras till det enda inledande citatet "Shall I compare thee to a summer's day"... En färgstark bok också rent visuellt med sitt lysande röda omslag (Lind & Co.).

Avslutning på fortbildning för yrkesverksamma översättare. Det har i stort varit en utmärkt kurs som förhoppningsvis gett många av oss både nya uppslag och råg i ryggen. Temat för sista kursdagen var Personlig utveckling. Många av oss kände dock att till och med frågan "Vad drömmer du om?" är alldeles för högtflygande för oss, som måste besvara den med väldigt blygsamma visioner som  "Att jag ska kunna leva på mitt yrke", "Att förlagen ska betala mina fakturor i tid", "Att jag ska få översätta den här författarens bok, som jag tycker (vet!! jag har nämligen läst den ordentligt innan jag uttalar mig!) är strålande, men som förlagets marknadsfolk kastar en flyktig blick på innan domen kommer: 'Näaeaaa, den är nog för smal, vad har den egentligen för usp?' och som jag inte kan räkna med att någon redaktör eller förläggare ska ta strid för. De hinner ju nämligen aldrig läsa böckerna ordentligt..." Men i stort har kursen varit mycket givande: Av Gilda Romero har vi fått handfasta tips om hur man säljer in sig, håller reda på och vårdar sina kunder och ersätter förlorade kunder med nya. Birgitta Englund Dimitrova gjorde en intressant presentation av översättningsteori, som fick oss att upptäcka nya saker i vår egen arbetsprocess, vi fick en bra genomgång av situationen i förlagsbranschen av Nina Wadensjö, och de tips vi fått om avtalsfrågor, från SFF:s jurist, och om skattefrågor, av representanter från Skatteverket, är också matnyttiga. Lena Hammargren höll i alla trådar på ett föredömligt sätt! Visar än en gång hur bra det är att vara medlem i Översättarcentrum. Jag ser fram emot fortsatt kompetensutveckling i ÖC:s regi!

E-bokskurs på Informator med Esbjörn Hyltefors. Vi fick lära oss grunderna i Epub, standarden för de flesta e-böcker, och bekanta oss med program för att skapa och validera e-böckerna. Mellan varven samtalade vi om framtiden och om hur branschen ska komma ur olika blockeringar: upphovsmän som har svårt att få ordentligt betalt, förlag som tycks frukta att alla är ute efter att stjäla bokinnehåll gratis, teknikaktörer som försöker övertrumfa varandra i användarvänlighet tills konsumenten varken vet ut eller in. Och så har vi den evigt återkommande diskussionen om "pappersbokens död" som bygger på fel tänkesätt. Likaväl som film i tv och film på bio eller teater och film existerar samtidigt, kommer högst sannolikt pappers- och e-boken att göra det. Läsupplevelsen på papper är helt annorlunda, det bekräftas inte bara av personlig upplevelse av boken som (konst)objekt, utan även av kognitionsforskningen. Kanske kommer e-boken med tiden att utvecklas mer som ett medium med egna förutsättningar, men det känns än så länge rätt avlägset. Men den är praktisk och smidig för många. Det var en intressant och bra kurs! Vi fick lära oss steg för steg och testa att själva göra en e-bok, och kursen kommer att följas upp med en fortsättning som fokuserar på Indesign som verktyg.

Pages

Subscribe to